منظمة أوروك الإعلامية المستقلة

URUK INDEPENDENT ORGANIZATION FOR MEDIA

U.I.O.M

URUKMEDIA

Hjemmeside og E-post - Facebook - Twitter

مشروع LpA لترجمة وتعريب القوانين والتعليمات النرويجية

Norske lover på arabisk

2020

مشروع القوانين والتعليمات

الحقوق والاستخدام

تمت ترجمة وتعريب هذه القوانين والتعليمات والقرارات من اللغة النرويجية ( البوكمول )، والانجليزية في البعض منها، كما هي منشورة في مواقع جهات الاصدار و/او، قاعدة بيانات القوانين النرويجية (Lovdata)، إلى اللغة العربية. هذه الترجمة غير حكومية وفرتها منظمة أوروك الإعلامية المستقلة، لإثراء المحتوى النرويجي باللغة العربية، وللأغراض الإعلامية والمعرفية، وهي متاحة للعرب وللناطقين بالعربية بصورة خاصة، وللصحفيين وصانعي المحتوى على الإنترنت ( المحتوى المكتوب والمطبوع، المسموع والمرئي ) بصورة عامة.

ويبقى الأصل القانوني للنسخة النرويجية كما نُشرت في موقعها الاصلي. في حال وجود اختلاف في النسخة العربية، فإن النسخة النرويجية هي الأساس في التطبيق القانوني. النسخة العربية متوفرة على شكل ملف PDF (مستند منقول) يمكن الحصول عليه من :

المكتبة الوطنية النرويجية
منظمة اوروك الاعلامية المستقلة
موقع القوانين النرويجية باللغة العربية
مؤسسة صوت النرويج الاعلامية
المركز النرويجي لمكافحة الجرائم الافتراضية وامن المعلومات

النسخة مجانية، يحق نقلها ونشرها واعادة نشرها دون اقتطاع او تعديل او تغيير او تبديل في النص او المحتوى او الترتيب التسلسلي المنفذ لكل ملف من الملفات. الملفات خاضعة لاحكام حقوق الملكية الفكرية. في النشر والاستخدام بكل حالاته وانواعه والاستخدام الاعلامي والمصدري يجب ذكر المصدر بالاسم الكامل (منظمة اوروك الاعلامية المستقلة) و/او الاسم الاعلامية (اوروك الاعلامية) عند الاقتباس والنقل والاستخدام. في حالات اخرى يجب الاتصال بالمنظمة واستحصال موافقة مسبقة ... www.uruk.no

اوروك الاعلامية في سطور

أوروك الإعلامية، منظمة نرويجية دولية مسجلة ومرخصة رسمياً في مملكة النرويج تحت رقم تسجيل (819152292) ورقم ترخيص (978-82-8351) ورقم ايداع نظام اساسي (9788283510355) تعمل اوروك في جميع أنواع وسائل الإعلام المحلية والإقليمية والدولية، وتتكون من 8 تشكيلات رئيسية. لاوروك الحق في إصدار التصاريح للصحف والمجلات المحلية والدولية وتدرب الصحفيين على صناعة الإعلام، والإعلام الاجتماعي، والصحافة الأكاديمية، والاعلام القانوني وصحافة الانتنرت بالاضافة الى الاعلام الانتخابي ومراقبة الانتخابات. تسعى لحماية الصحفيين والإعلاميين والمحافظة على حقوق الطبع والنشر، بالإضافة إلى تسجيل حقوق الملكية الفكرية ومتابعة المعايير الأخلاقية والتكامل بين أعضائها وحماية حرية الرأي والتعبير ولها الحق في إبرام العقود والاتفاقات المحلية والدولية مع مختلف وسائل الإعلام والجهات الإعلامية والقانونية والفنية. التحضير الطباعي والطباعة والنشر والتوزيع والاعلان وادارة الحملات الاعلانية والاعلامية والانتخابية والترويجية.

الترجمة

Å oversette betyr å tolke eller gjengi meningen i en tekst eller et utsagn på et annet språk, som regel skriftlig. Hensikten er å skape en oversettelse eller måltekst som gjengir samme tanke, meningsinnhold og gjerne form eller stil som originalteksten, på en så objektiv og riktig måte som mulig.

التَّرْجَمَة أو النَّقْل هي عملية تحويل نص أصلي مكتوب (ويسمى النص المصدر) من اللغة المصدر إلى نص مكتوب (النص الهدف) في اللغة الأخرى. فتعد الترجمة نقل للحضارة والثقافة والفكر.

Translation is the communication of the meaning of a source language text by means of an equivalent target language text.

ملاحظة

Dette er en uoffisiell oversettelse av den norske versjonen av loven og er kun gitt for informasjonsformål. Juridisk ektehet forblir i den norske versjonen som publisert i . I tilfelle inkonsekvens, skal den norske versjonen ha forrang.

هذه ترجمة غير حكومية للنسخة النرويجية من القانون وتم توفيرها لأغراض معلوماتية فقط. تبقى الأصالة القانونية مع النسخة النرويجية كما نُشرت في موقعها الاصلي. في حالة وجود أي تضارب، تعتمد النسخة النرويجية.

This is an unofficial translation of the Norwegian version of the Act and is provided for information purposes only. Legal authenticity remains with the Norwegian version as published in Norsk. In the event of any inconsistency, the Norwegian version shall prevail.

 

دخول المشروع